中文翻譯 :
有時被夏日微風吹佛、有如抬頭挺胸般、有時被風雨吹打、頭也會垂下來喪氣般
人只要活在這是世上、就會經歷一波一波的萬重波折。
人生不就是那樣一步一步堆砌而成的啊!
無論北風如何吹嘯、也要朝向迎面吹來的風、不要畏縮不要沮喪
只要凝神貫注往前行就是了、盡管流淚滴滿在泥土上、人生就擁有
最精華燦爛美好的時般、人生不就是那樣一步一步堆砌而成的啊!
就算快被時代變遷的風浪吞沒、不要慌張不要悲嘆、只要盡全力往直前
雖那樣佈滿荊莿得道路、盡管是不能不走未知路、人生不就是那樣一步一步堆砌而成的啊!
風に立つ/坂本冬美 詞:たかたかし 曲:弦哲也
せいらん ふ むね ひ
1青嵐に吹かれて 胸をはる日もあれば
あめかぜ こうべ
雨風にたたかれて 頭をたれるときもある
ひと よ い
人はこの世に生きてあるかぎり
やまさかせんり つずら お
山坂千里の九十九折り
じんせい
そうさ 人生やるっきゃないさ
さくふう ふ む かぜふ
2朔風が吹いても 向かい風吹こうとも
まえ み ゆ
たじろがずくじけずに 前だけ見つめ行くがいい
どろ なみだ
泥にまみれて涙ながしても
にしき はな
こころに 錦の華をもて
じんせい
そうさ 人生やるっきゃないさ
じだい なみかぜ
3うつりゆく時代の 波風にのまれても
さわ なげ さいぜん た む
騒がずに嘆かずに 最善つくし 立ち向かえ
いばらみち
ままにならない茨 道 なれど
ゆ みち
それでも行かねばならぬ道
じんせい
そうさ 人生やるっきゃないさ
じんせい
そうさ 人生やるっきゃないさ
ps. 這是一首好聽的歌、不知為甚麼?現在我的格子都無法有音樂出現 ?
日文歌詞出處 : 痞客邦部落格:http://tihiro102.pixnet.net/blog 千尋日語演歌
中文歌詞是福氣從 youto 裡 抄出來的 ~
兩位好友給我音樂和影音~
所以把兩個都給用上~真得好感謝妳們
留言列表